翻开《小王子》的英文原版,你会发现它不只是写给孩子的童话,更是一面照见成年人世界的镜子。今天我们就从这段经典文字里,一边重温故事,一边解锁高频地道表达、核心句型,为四六级、雅思写作直接蓄力。
中英对照原文
“I think it is time for breakfast,” she added an instant later. “If you would have the kindness to think of my needs —”
And the little prince, completely abashed, went to look for a sprinkling-can of fresh water. So, he tended the flower.
So, too, she began very quickly to torment him with her vanity — which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince:
“Let the tigers come with their claws!”
“There are no tigers on my planet,” the little prince objected. “And, anyway, tigers do not eat weeds.”
“I am not a weed,” the flower replied, sweetly.
“Please excuse me…”
“I am not at all afraid of tigers,” she went on, “but I have a horror of drafts. I suppose you wouldn’t have a screen for me?”
“A horror of drafts — that is bad luck, for a plant,” remarked the little prince, and added to himself, “This flower is a very complex creature…”
“At night I want you to put me under a glass globe. It is very cold where you live. In the place I came from —”
But she interrupted herself at that point. She had come in the form of a seed. She could not have known anything of any other worlds. Embarrassed over having let herself be caught on the verge of such a naive untruth, she coughed two or three times, in order to put the little prince in the wrong.
“The screen?”
“I was just going to look for it when you spoke to me…”
“我想现在该是用早餐的时候了吧,”她随即又补充道,“能否劳驾您给我……”
小王子感到很不好意思,起身去找装着清水的喷壶。就这样,他照料起这朵花来。
而这朵花也很快就开始用她的虚荣心来折磨他,说实话,这是一个有些棘手的问题。例如,有一天,当谈到她身上长的四根刺时,她对小王子说:
“让老虎带着它们的爪子来试试吧!”
“在我这个星球上没有老虎,”小王子反驳道,“而且,不管怎么说,老虎是不吃草的。”
“我并不是草,”花儿轻声说道。
“真对不起……”
“我一点也不怕老虎,”她接着说,“可我特别害怕穿堂风。你总该有屏风给我吧?”
“害怕穿堂风——对一株植物来说,可真是件倒霉事,”小王子说道,心里却暗自思忖:“这朵花可真是个复杂的家伙……”
“晚上你得把我放在玻璃罩下面。你住的地方太冷了,我原来住的地方……”
可她说到这儿就停住了。她是以种子的形态来到这儿的,根本不可能知道其他星球的事情。她发现自己差点说出这么幼稚的谎话,不由得有些窘迫,于是咳嗽了两三声,想让小王子理亏。
“屏风呢?”
“我正准备去拿呢,你就跟我说话了……”
深度解析:藏在“老虎爪子”里的爱与成长
一、 核心句型与地道表达拆解
1. 礼貌请求的高级表达
原文:If you would have the kindness to think of my needs
解析:这是非常礼貌且优雅的请求句式,比常规的 "Could you..." 更温柔郑重,自带娇矜的氛围感,书面、口语均可使用,尤其适合文艺文本、正式委婉的请求场景。
have the kindness to do sth:劳驾某人做某事;恳请某人做某事
例句:If you would have the kindness to wait a moment, I will fetch your order.(若您肯稍等片刻,我这就为您取餐。)
2. 情绪与状态的精准描述
abashed /əˈbæʃt/:adj. 尴尬的;局促不安的,精准刻画人内心羞愧、手足无措的状态
例句:He looked abashed when he realized his mistake.(意识到自己的错误时,他显得局促不安。)
torment /tɔːˈment/:v. 折磨;使备受煎熬
搭配:torment sb. with sth. 用某事困扰、折磨某人
例句:The constant noise tormented the residents living nearby.(持续的噪音折磨着附近的居民。)
have a horror of:极度畏惧;对……深恶痛绝,语气远超基础短语 be afraid of
例句:She has a horror of public speaking.(她极度害怕公开演讲。)
put sb. in the wrong:使某人理亏、冤枉某人
例句:He tried to put me in the wrong by lying about the incident.(他想通过谎报这件事让我背锅。)
二、 重点词汇详解(附音标、搭配、例句)
1. sprinkling-can /ˈsprɪŋklɪŋ kæn/
含义:n. 喷壶;洒水壶
同义搭配:a watering can 洒水壶(日常通用表达)
例句:The little prince used a sprinkling-can to water the rose every morning.(小王子每天早上都用喷壶给玫瑰浇水。)
2. tend /tend/
含义:v. 照料;护理;悉心照看(花草、人、事物均可)
核心搭配:tend the flower 照料花草;tend to sb./sth. 照顾、看护
例句:She tends to her garden every weekend.(她每个周末都照料她的花园。)
3. vanity /ˈvænəti/
含义:n. 虚荣心;自负;浮华
核心搭配:vanity fair 名利场;out of vanity 出于虚荣
例句:Her vanity made her care too much about others' opinions.(她的虚荣心让她太在意别人的看法。)
4. thorn /θɔːn/
含义:n. 刺;荆棘
核心搭配:rose thorns 玫瑰刺;thorn in one's side 眼中钉,棘手的人/事
例句:Be careful not to prick your finger on the rose thorns.(小心别被玫瑰刺扎到手指。)
5. draft /drɑːft/
含义:n. 气流;穿堂风;草稿
核心搭配:a cold draft 阴冷穿堂风
例句:Close the window to stop the cold draft from coming in.(关上窗户,别让穿堂风进来。)
三、 易混淆词汇辨析
draft vs. draught
- draft:美式英语主流拼写,词义广泛,可指代穿堂风、文稿草稿、征兵等;
- draught:英式英语专属拼写,仅多用于表示“气流、穿堂风、一饮的量”。
例句:In British English, we usually use "draught" to refer to a current of air.(在英式英语中,我们通常用“draught”来指气流。)
四、 地道英语表达用法解析
1. 拟人化形容人物特质
原文:This flower is a very complex creature.
解析:将玫瑰拟人化为 complex creature(复杂的生灵),是英文极具氛围感的写作手法,不局限于动植物,可用来形容心思细腻、性格矛盾、独一无二的人,大幅提升文笔质感。
拓展句:You are my most precious treasure, a unique existence in my world.(你是我最珍贵的宝藏,是我世界里独一无二的存在。)
2. 反思遗憾类虚拟语气
核心句型:ought to have done
解析:经典虚拟语气结构,意为“本应该做某事(实际未做)”,专门用于表达遗憾、自我反思,是写作高分万能句型。
配套短语:judge by deeds and not by words 观行不观言
例句:I ought to have listened to his advice instead of arguing with him.(我本应该听他的建议,而不是和他吵架。)
五、 汉译英实战练习(参考答案在评论区)
1. 她每天悉心照料玫瑰,包容它所有的小脾气。
2. 没有人愿意被虚荣心带来的烦恼折磨。
3. 这株看似柔弱的花,自带尖刺保护自己。
4. 他十分害怕穿堂风,所以总是紧闭门窗。
5. 我们本该看人做事的本心,而非听信片面的言语。
6. 不要刻意制造误会,冤枉身边真心待你的人。
你完成上面的翻译小练习了吗?欢迎在评论区晒出你的答案~
今天的内容就到这里啦,觉得有用的话,别忘了点赞、在看,转发给需要的朋友,我们下期再见~
🎁 粉丝专属福利
为了感谢大家一直以来的支持,今天给大家准备了粉丝专属口语提升福利:
在公众号后台回复「口语陪练」即可免费领取【口语陪练】免费使用权限,随时随地练口语、纠发音、提升流利度!
👉 赶紧去后台回复领取吧~
点关注,不迷路
一起学习,一起成长
往期精彩文章
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 7(5)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 7(4)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 7(3)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 7(2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 7(1)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 6 (2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 6 (1)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 5 (4)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 5 (3)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 5(2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 5(1)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 4 (3)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 4 (2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 4(1)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱confidence 只会记“自信”?half-confidence 居然是“半信半疑”!
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 3(2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 3(1)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 2(4)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 2(3)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记︱《小王子》Chapter 2(2)地道英语四六级/雅思高分写作表达
极简的英语笔记|《小王子》英文精读Chapter1(2)︱吃透地道表达+句型,词汇量暴涨
极简的英语笔记|《小王子》英文精读Chapter1(1)︱吃透地道表达+句型,词汇量暴涨
极简的英语笔记︱把美国教授访谈当口语教材!拆解地道英文表达,开口瞬间变native!
极简的英语笔记︱听完美国教授访谈,我才知道:我们学英语,一直都在“本末倒置”!
极简的英语笔记︱听完美国教授访谈,我才知道:我们学英语,一直都在“本末倒置”!
极简的英语笔记︱四六级一次通关秘诀:阅读/听力/翻译/口语,每科一个救命技巧,真实干货、不废话、看完立刻有收获
极简的英语笔记︱外刊精读︱四六级雅思英语不用死记硬背,这招才是真捷径
Read the room 千万别直译“读房间”!老外天天说,90%的人都理解错了
极简的英语笔记︱别再只把 stretch 翻译成“拉伸”了!这个词的关键用法90%的人都不知道
外刊精读︱中国女足晋级亚洲杯四强原文解析!四六级/雅思/考研都能用上
汉译英参考答案
1. She tends to the rose carefully every day and tolerates all its petty tempers.
2. No one is willing to be tormented by the troubles brought by vanity.
3. This seemingly delicate flower protects itself with its sharp thorns.
4. He has a horror of drafts, so he always keeps doors and windows closed.
5. We ought to judge people by their deeds rather than their words.
6. Do not deliberately create misunderstandings to put those who sincerely treat you in the wrong.