英语四六级出题规律丨六级翻译真题中的套路Part 1
刷过四级翻译的同学们不难发现,六级翻译其实考察的大方向和四级是类似的🥹,甚至各个考点也同样是基本一致的🥹,因此建议备考六级的娃先去看园姐发表的【四级翻译出题思路part1】,但由于六级翻译的中文表达更高级且稍晦涩,导致很多同学觉得六级翻译比四级难的不是一星半点🤨🤨🤨,我们来看下【六级翻译词汇篇】有没有好用的思路~~tips:专有名词六级往往不给出英文表达,但还是建议尽量书写准确,若实在不会则可以通过【拼音+解释】降维打击话题词,但不可多用,相同话题词重复出现可用【代词 it;that;this等】替换掉~~~fan =Shanzi is a type of handicraft / a traditional item which is used for cooling people down.例:得天独厚 : unique / advantageous /very good and special例:坚韧不拔 :strong / firm / persistenttips:六级针对“四字短语”表达考察频率高于四级,本篇稍后会给大家附上近五年稍难的四字表达的参考翻译思路 (冲高分的娃建议了解标准写法🫡🫡🫡)例:太空育种 : growing plants in space标准:distinctive personalities降级:clear and special characters标准:various postures /in different shapes标准:fine craftsmanship /well-made标准:elderly care service system降级:system to look after old people标准:operate continuously /around the clock标准:cross-regional allocation降级:move water across areas标准:self-improvement /strive continuously降级:keep working hard and strong下一篇我们来就六级翻译真题讨论下句式表达的处理思路~