第四句:
物流业(logistics industry)的发展使人们很容易品尝到全国各地的特产。
译文一
The development of the logistics industry has made it easy for people to enjoy specialties from all over the country.
思路:因物流业的影响是从过去开始一直持续到现在的动作,故时态用现在完成时。本句的谓语动词是 “使…… 很容易”,宾语 “品尝…… 特产” 较长,因此可将 it 作为形式宾语,将真正的宾语处理为动词不定式,整体译为 make it easy for sb. to do sth. 的结构。
译文二
Thanks to the development of the logistics industry, people can easily enjoy local specialties from across the country.
思路:改用 Thanks to 开头,表示“得益于”,因果关系更自然。
译文三
The booming logistics industry enables people to have easy access to distinctive local products nationwide.