1.迅速浏览所有题目的选项,勾画关键词,推测听力材料的主题;
2.注意听时间、地点、数字等关键词以及有转折、因果的关系的关联词,这些地方往往暗藏玄机。
3.重视首尾段,其中可能有主旨句;
5.适当取舍,一题没听清不必纠结,及时跳过,集中精力听下一题。
1.题目顺序通常与文章脉络一致,在阅读文章之前可以通过问题把握文章思路;
2.复习过程中有意识地调整做题习惯,让自己养成先读题干,再在文章里找出题干对应答案的具体定位,可以有效提高阅读题准确性;
3.日常生活中应注意语感的训练,可以尝试每天做套题,多听听英文歌,或者去看看英文电影。
1.翻译前,先浏览,理解大致意思;
2.划分句子结构,在合适的地方断句;
3.将复杂的句子简单化理解,再进行翻译,不会拼写的单词可以替换成熟悉的词汇;
4.不必追求长难句,简单句也可以满足题目要求,重要的是准确完整地表达原文意思;
5.掌握上下文逻辑关系,添加适当的衔接词,使译文更加流畅;
6.翻译完成后,注意检查单复数、时态、语态、拼写等内容是否出错。
1.注意准备句式,提前准备一些万能的过渡句或固定句型,可以有效缓解词语贫穷;
2.通过模仿历年真题范文,从而掌握各段落关系,能够为自己的文章提供清晰的逻辑;
3.收集相关优秀范文,学习他人的优秀写法。对文章的好词佳句、高级句式进行提炼摘抄,使之转化为自己的东西,运用到自我写作与翻译中;
4.对不同类型文章进行分类整理,最好能整理出一份适合自己的写作模板或者思维框架。
5.工整的字迹不仅有益于老师批改,还能获得良好的形象分。